기초 영문법 _ 부사
- -
부사는 동사를 꾸며주는 역할을 하며, 동사와 밀접한 관계가 있다. 따라서 부사는 동사와 가능한 가까운 곳이 위치하게 된다.
부사의 위치
부사의 위치 결정에는 동사의 종류가 결정적인 역할을 한다. → be 동사 뒤, 일반동사 앞
She is always busy.
We always exercise in the morning.
형용사 + ly
형용사는 명사를 도와주며 꾸며준다. 그리고 부사는 동사를 도와주며 꾸며준다. 형용사와 부사는 같은 성격과 역할을 한다. 그래서 부사를 만들때 새로운 단어를 사용하는 것 보다 이미 존재하는 형용사를 빌려와 ly를 붙여 사용하게 되었다. 즉, 부사의 대부분은 형용사에서 ly를 붙여서 만든다.
형용사 kind warm perfect beautiful |
→ |
부사 kindly warmly perfectly beautifully |
형용사에 필요한 단어가 없을 때 새로운 부사를 만든다. (sometime, always, never, often...)
자유로워진 부사의 위치
시간이 흐르면서 부사의 위치가 처음 생겼을 때와 다르게 자유로워져 be 동사 뒤, 일반동사 앞 뿐만 아니라 문장 맨 앞, 문장 맨 뒤에도 쓰게 되었다. 단, 명사 앞에는 올 수 없다. (형용사 우선 법칙: 명사는 형용사와 함께 쓰이며 함께 움직인다.)
∨ He ∨ answered ∨ the question ∨
→ He seriously answered the question
→ Seriously he answered the question
※ 영어는 중요하고, 강조할 것을 맨 앞으로 보내므로, 부사를 문장 맨 앞에 쓰게 되면 강조한 표현이 된다.
→ He answered the question seriously
※ 부사를 문장 맨 뒤에 쓰게 되면 부연설명의 의미가 된다.
부사의 활용
1. 문장의 길이가 짧을 때
be동사 뒤, 일반 동사 앞에 올 수 있으며, 문장에서 자유로운 위치에 올 수 있다.
→ 문장 맨 앞과 맨 뒤에 올 수 있다.
→ 명사 앞에 올 수 없다.
2. 문장의 길이가 길 때
be동사 뒤, 일반 동사 앞에 올 수 있으며, 문장에서 자유로운 위치에 올 수 있다.
→ 문장 맨 앞에 올 수 있다.
→ 문잘 맨 뒤에 올 수 없다. (도와주는 동사와 멀어지면 가까운 다른 동사를 도와주는 것으로 오해하기 쉽다.)
→ 명사 앞에 올 수 없다.
3. 문장의 길이가 적당 할 때
be동사 뒤, 일반 동사 앞에 올 수 있으며, 문장에서 자유로운 위치에 올 수 있다.
→ 문장 맨 앞과 맨 뒤에 올 수 있다.
→ 명사 앞 에 올 수 없다.
자주 쓰이는 빈도 부사
I usually go to bed at 10. → 지속적인 습관을 나타낸다.
I often go to bed at 10. → 최근 기간의 반복된 행동을 나타낸다.
frequently → 10번 중 9~10번 / occasionally → 10번 중 7~8번
말의 level을 높이는 생활 속 부사
부사는 크게 형용사에 ly를 붙이거나 단어 자체가 부사인 2가지 경우로 나뉜다.
[형용사 + ly]
· We barely know each other. 우리는 서로 겨우 안다. (우리는 서로 잘 모른다.)
→ = We don't know each other [우리는 서로 모른다.] * 같은 내용을 전달하더라도 부사를 사용하지 않은 말과 글의 수준은 낮아지게 된다.
· I really don't mind. 나는 정말로 신경 쓰지 않아 (나는 정말로 관심 없어)
→ = I don't mind / I don't care
· It is definitely better than nothing. 그것은 확실히 없는 것 보다 낫다.
→ surely, certainly와 바꾸어 쓸 수 있다.
· You are probably right this time. 아마도 이버네는 네가 맞다.
→ maybe, perhaps와 바꾸어 쓸수 있지만 probably는 가능성의 정도가 더 높은 뉘앙스를 전달한다.
· She's really hurt. 그녀는 정말로 상처를 받았다.
· This is strictly between us, okay? 이것은 엄격하게 우리 사이의 비밀이야, 알았지?
· Not really. 꼭 그런 건 아니야.
→ No와 같은 의미를 나타내지만, 직접적으로 부정을 나타내지 않는 센스있는 표현
· The words 'lean' and 'run' is obviously troublesome for Korean students. 한국 학생들에게는 단어 'learn' 과 'run'이 명백하게 문제가 된다.
· He replied immediaely. 나는 즉시 대답했다.
→ 문장의 길이가 짧을 때는 부사가 문장 맨 뒤에 쓰여 부연설명의 의미를 나타낸다.
· I especially enjoyed the cake. 나는 특히 그 케이크를 즐겼다.
· Drive carefully! 조심해서 운전하세요.
· I unintentionally embrarrassed other people. 나의 본의 아니게 다른 사람들을 당황스럽게 했다.
→ enbrarrass(당황스럽게 하다)는 surprise(놀라게하다) 와는 다른 뉘앙스를 지닌다.
· Generally speaking, women live longer. 일반적으로 말해 여자들이 더 오래 산다.
→ generally를 강조
· Obviously you have more important things on your mind. 확실히 너의 마음속에 더 중요한 것들이 있겠지.
· Finally, the teacher understood us. 드디어, 그 선생님이 우리를 이해했다.
[단어자체가 부사]
단어자체가 부사인 단어들은 대부분 빈도부사로, 빈도부사의 위치는 일반 부사에 비해 be동사 뒤, 일반 동사 앞에 쓰는 경우가 더 많다.
· It also doesn't make any sense. 그것 또한 말도 안 돼.
→ doesn't make any sense. 말도 안 돼
· You're always so impatient. 너는 늘 정말로 참을성이 없어.
· Authorized Personnel Only! 관계자 외 출입금지!
· You're the only one I can turn to. 너는 내가 의지할 수 있는 유일한 사람이야.
→ turn to 의지하다
· Are you already? 벌써 왔어?
· It's already three o'clock? 벌써 3시야.
· It happens sometimes. 때때로 일어나는 일이야.
· How often do you go there? 당신은 얼마나 자주 거기에 가나요?
· I seldom go there. 나는 드물게 거게에 간다.
· I just want to talk to you for a second. 나는 단지 잠시 동안 너와 이야기하기를 원해.
· You'll never know until you try. 네가 시도할 때까지는 절대 알 수 없을 거야.
→ '해보기 전에는 모르지' , '길고 짧은 건 대봐야 알지' 라는 격려의 의미
· You said that last time. 너는 지난번에 그렇게 말했잖아.
· You look very tired. 너는 아주 피곤해 보여.
· Almost there. 거의 거기야 (거의 다 왔어)
글의 level을 높이는 문장 속 부사
부사를 쓰기 전과 부사를 쓰고 난 후의, 문장이 겪는 변화를 살펴보자.
· The spring vacation came. → Finally, the spring vacation came.
드디어 봄 방학이 왔습니다.
· I wanted to go back to Los Angeles. → I really wanted to go back to Los Angeles.
나는 정말로 Los Angeles로 돌아가는 것을 원했다.
· I had one week. → I had only one week.
나는 단지 일주일의 시간이 있었다.
· The spring vacation was short. → The spring vacation was relatively short.
봄방학은 상대적으로 짧았다.
· I had to leave. → I had to leave immediately.
나는 즉시 떠나야만 했다.
· I arrived in Nebraska in two days. → Fortunately, I arrived in Nebraska in two days.
운 좋게도 나는 이틀 만에 Nebraska주에 도착했다.
· I saw the sign on the road. → I clearly saw the sign on the road.
나는 선명하게 길에 있는 표지판을 보았다.
· It said, "Welcome to the State of Potatoes."
"감자의 주에 오신 것을 환영합니다."라고 적혀 있었다.
· I expected Nebraska had many potatoes. → I undoubtedly expected Nebraska had so many potatoes.
나는 의심의 여지없이 Nebraska주는 정말로 많은 감자를 가지고 있으리라 기대했다.
· It had many potatoes. → Actually, it had too many potatoes.
실제로, 그 주는 너무 많은 감자를 가지고 있었다.
· It saw potatoes for two day.
나는 이틀 동안 감자를 보았다.
· I drove the potato field for eighteen hours. → I interminably drove the potato field for eighteen hours.
나는 18시간 동안 감자 밭을 끝도 없이 운전했다.
· It had potatoes for every meal, five meals.
나는 매 끼니마다 다섯 끼니를 감자를 먹었다.
· I dreamed potatoes, talking and chasing me. → I even dreamed potatoes, talking and chasing me.
나는 심지어 감자가 말을 걸고, 나를 쫓아오는 꿈을 꾸었다.
· I drove 100 miles an hour to get out of the state. → I hurriedly drove 100 miles an hour to get out of the state.
나는 그 주를 나오기 위해서 서둘러서 시속 100마일로 운전했다.
· I took the wrong way in the thied night. → I mistakenly took the wrong way in the thied night.
나는 실수로 3일째 밤에 길을 잘못 들어섰다.
· I drove all night. → I angrily drove all night.
나는 밤새도록 화가 나서 운전했다.
· I was happy when I saw the sign of Kansas in the morning. → I was so happy when I clearly saw the sign of Kansas in the morning.
나는 아침에 선명하게 Kansas라는 표지판을 보았을 대 정말로 기뻤다.
· It said, "Welcome to the State of Wheat."
"밑의 주에 오신 것을 환영하다." 라고 적혀 있었다.
· I was worried. → I was extremely worried.
나는 극도로 걱정되었다.
· As soon as I got in Kansas, there was a wheat field. → As soon as I got in Kansas, there was a wheat field endlessly.
내가 Kansas에 들어서자마자 한도 끝도 없이 밀밭이 있었다.
· I became impatient. → I became gradually impatient.
나는 점진적으로 조바심이 났다.
· For founteen hours, I saw wheat.
14시간 동안, 나는 밀을 보았다.
· I had wheat bread for every meal, five meals. → I ineviably had wheat bread for every meal, five meals.
나는 어쩔 수 없이 매 끼니마다 다섯 끼니를 밀 빵을 먹었다.
· Wheat was everywhere.
밀은 어디에나 있었다.
· I slept in Motel 6 next to the wheat field. → I slept uncomfortably in Motel 6 next to the wheat field.
나는 밀밭 옆에 있는 모텔6에서 불편하게 잤다.
· I had car accidents in Kansas, twice.
나는 Kansas주에서 두 번이나 교통사로를 당했다.
· I hit the bridge in my first trip to L.A. and in my second trip, I drove into the wheat field. → I hit the bridge in my first trip to L.A. and in my second trip, I unconsciously drove into the wheat field.
나는 LA로 가는 첫 번째 여행에서 다리를 들이받았고, 두 번째 여행에서 무의식적으로 밀밭 안으로 들어갔다.
· I will not forget this experience. → I will never forget this experience.
나는 결코 이 경험을 잊지 않을 것이다.
· It was unforgettable trip. → It was definitely unforgettable trip.
그것은 확실히 잊을 수 없는 여행이없다.
▷ 같이 보면 좋은글 ▶ 기초 영문법 _ 부사절 → 부사구 (종속접속사의 활용)
<기초 영문법 _ 부사> 자료출처: 한일 기초 영문법
'Foreign Language > English' 카테고리의 다른 글
기초 영문법 _ 생활 속 조동사의 활용 (0) | 2018.05.09 |
---|---|
기초 영문법 _ 조동사 (조동사의 종류와 응용) (0) | 2018.05.08 |
기초 영문법 _ 부사절 → 부사구 (종속접속사의 활용) (0) | 2018.05.02 |
기초 영문법 _ 전치사 (0) | 2018.04.21 |
기초 영문법 _ 가주어 It / to부정사 / 동명사 (0) | 2018.04.17 |
기초 영문법 _ 사역동사 (4) | 2018.04.13 |
소중한 공감 감사합니다